“solo chi è abbastanza folle

da pensare di poter cambiare il mondo

lo cambia davvero
diventando lui stesso il cambiamento

che vuole vedere”

 

Mohandas Gandhi
 


“la codardia è cercare

l'approvazione non la verità,

l'ascesa non il servizio,

il potere non il bene dell'uomo”

 

Jean Guitton

 

                                   

 

                                   

 

                                   

 

 

     

 

                                   

 

                                   

 

 

        maintenance ongoing        

 

 

        coming soon...        

 

 

        up and running!        

 

                                   

 

                                   

 

                                   

 

         

ENTER

           

 

                                   

www.tusciaromana.online

 

                                   

 

                                   

 

                                   

 

                                   

 

         

Background music
Pierangelo Bertoli - A muso duro

           

 

                                   

 

 

A muso duro
 

 

E adesso che farò, non so che dire
e ho freddo come quando stavo solo.
Ho sempre scritto i versi con la penna,
non ordini precisi di lavoro.
Ho sempre odiato i porci ed i ruffiani
e quelli che rubavano un salario,
i falsi che si fanno una carriera
con certe prestazioni fuori orario...

Canterò le mie canzoni per la strada
ed affronterò la vita a muso duro,
un guerriero senza patria e senza spada
con un piede nel passato
e lo sguardo dritto e aperto nel futuro!
 

 

 

Hard-nosed
 


And what I will do now, I don't know what to say
and I'm cold as when I was alone
I always wrote my lines with the pen
I don't have strict work orders.
I always hated pigs and boot lickers
and the ones who stole a wage,
the fakers who build a career
with some overtime services

I'll sing my songs down the road
and I'll challenge the life hard-nosed
a homeless warrior with no sword
with one foot in the past
and a straight vision open to the future!

 

 

   

 

 

Ho speso quattro secoli di vita
e ho fatto mille viaggi nei deserti
perchè volevo dire ciò che penso,
volevo andare avanti ad occhi aperti.
Adesso dovrei fare le canzoni
con i dosaggi esatti degli esperti,
magari poi vestirmi come un fesso
per fare il deficiente nei concerti...

Canterò le mie canzoni per la strada
ed affronterò la vita a muso duro,
un guerriero senza patria e senza spada
con un piede nel passato
e lo sguardo dritto e aperto nel futuro!
 

 

 

I spent four centuries of life
and I travelled thousand times in the deserts
'because I wanted to say what I think,
I wanted to carry on with open eyes.
Now I'm supposed to write songs
with the exact dosages of the experts,
even dress like a fool
to act as an idiot during in my concerts...

I'll sing my songs down the road
and I'll challenge the life hard-nosed
a homeless warrior with no sword
with one foot in the past
and a straight vision open to the future!

 

   

 

 

Non so se sono stato mai poeta
e non mi importa niente di saperlo,
riempirò i bicchieri del mio vino,
non so com'è però vi invito a berlo.
E le masturbazioni celebrali
le lascio a chi è maturo al punto giusto,
le mie canzoni voglio raccontarle
a chi sa masturbarsi per il gusto...

Canterò le mie canzoni per la strada
ed affronterò la vita a muso duro,
un guerriero senza patria e senza spada
con un piede nel passato
e lo sguardo dritto e aperto nel futuro!
 

 

 

I don't know if I was ever a poet
and I don't care at all about it
I'll fill the glasses with my wine
I don't know if it tastes good but I please you to drink it
And I leave mental masturbations
to the ones mature enough for them
I want to tell my songs
to whom knows how to masturbate for the sake of it...

I'll sing my songs down the road
and I'll challenge the life hard-nosed
a homeless warrior with no sword
with one foot in the past
and a straight vision open to the future!
 

 

   

 

 

E non so se avrò gli amici a farmi il coro
o se avrò soltanto volti sconosciuti.
Canterò le mie canzoni a tutti loro
e alla fine della strada
potrò dire che i miei giorni li ho vissuti.

 

And I don't know if I'll have my friends singing alone
or if I'll be surrounded by unknowns.
I'll sing my songs to everyone of them
and by the end of the road
I'll be able to say that i lived my days